Priložnosti

Ali govoriš emojščino? Prevedi pesem in se dokaži!

Festival 23. Slovenski dnevi knjige v Mariboru in Mladinski kulturni center Maribor razpisujeta 5. nagradni literarni natečaj "Ali govoriš emojščino?" za najboljši prevod pesmi iz simbolnega jezika emoji v slovenščino.

Natečaj poteka od 10. februarja 2020 do vključno 16. marca 2020 in je namenjen mladim, ki še niso dopolnili 30 let. Izbor najbolj drznih in inovativnih prevodov bo objavljen na spletni in Facebook straneh MKC MariborMKC Črka in literarnega festivala Slovenski dnevi knjige v Mariboru. Poslane prevode bo ocenjevala tričlanska žirija, ki jo sestavljajo sodelavke festivala Petra Kolmančič, Nina Medved in Tonja Jelen. Nagrada za najboljši prevod je honorar v višini 100 evrov v bruto znesku.

Zmagovalec ali zmagovalka natečaja bo razglašen na festivalu 23. Slovenski dnevi knjige v Mariboru na svetovni dan knjige v četrtek, 23. aprila 2020.

Emo… Ji? …Koni?

Emotikoni so digitalni piktogrami, ki predstavljajo vsakdanje predmete ali pojme. Izvirno je beseda emoji japonska skovanka med “e” (絵, slika) in “moji” (文字, simbol). Danes so emotikoni postali pomembni v vsakdanji pisni komunikaciji in jih najdemo v vseh porah našega vsakdanjika. Posamezen simbol izraža določen pomen, ki si ga včasih lahko razlagamo po svoje, z združevanjem različnih simbolov pa lahko izrazimo tudi bolj zapletene misli. Kako emotikone vidiš in si jih interpretiraš ti?

Postani prevajalec ali prevajalka iz emojščine, preberi spodnjo “pesem” in jo prevedi v slovenščino!

Ali govoriš emojščino,

Pogoji sodelovanja

Sodeluješ lahko z enim samim prevodom. Prevod pesmi pošlji na elektronski naslov program@mkc.si, zadeva “Natečaj emoji”. V besedilu sporočila napiši svoje podatke (ime in priimek, elektronska pošta, datum rojstva ter telefonska številka), prijavljen prevod pa naj bo v obliki .doc ali .txt.

 

 mlad.si
 Pixabay

Sorodni članki

Back to top button